När Expressen härförleden avslöjade att Jan Guillou hade fått betalt av KGB i utbyte mot att han försedde den sovjetiska underrättelsetjästen med diverse svåråtkomliga svenska uppgifter som den kunde ha nytta av, så rubricerades detta som att han var agent. Vilket som bekant ledde till en infekterad diskussion om orden "spion" och "agent" var synonyma. Guillou reagerade mot att man kunde tolka Expressens rubrik om att han var agent som att han hade varit spion, vilket han förnekade.
Intressant är att Guillou nu i samband med de anklagelser som riktas mot USA för att på senare tid ha bedrivit underrättelseverksamhet i Sverige, definierar ordet ”spion” som synonymt med det som han själv ägnade sig åt på 1970-talet. ”Den som i underrättelsesyfte samlar in uppgifter om svenska medborgare och är eller arbetar åt främmande makt begår brottet spioneri. Alltså inte olovlig underrättelseverksamhet eller något sådant utan spioneri enligt brottsbalken. Eftersom vi betraktar det som ett allvarligt brott borde de lagföras", säger Guillou en intervju i Dagens Nyheter.