Närmare Europa

Bland de tiotusentals opublicerade papper som hittades i Fernando Pessoas koffert efter hans död fanns fyrtiotvå spridda maskinskrivna ark på engelska. Det var först 1988 – hundra år efter den portugisiske poetens födelse – som forskarna hade pusslat samman det som visade sig vara en guidebok till den egna hemstaden. Lisbon – What the Tourist Should See kan tyckas vara ett överraskande inslag i Pessoas rika och mångsidiga produktion. Men allt sedan skolgången i Sydafrika behärskade han engelska väl, ett språk som han även skrev dikter på. Dessutom sökte den ekonomiskt hårt trängde poeten ständigt nya inkomstkällor. Det är väl känt att han arbetade som frilansande översättare av affärsbrev på kontoren i stadsdelen Baixa. Vid sidan av denna verksamhet laborerade han dock med en uppsjö av andra id&eacute...

Den här innehållet är en del av Axess+.

Bli prenumerant för att få åtkomst nu!

Prenumerera
Henrik Nilsson

Författare och essäist.

Läs vidare