Den största översättarbragden

Adam Lundgren som Hamlet på Dramaten. FOTO: MAGNUS HALLGREN / TT

Av alla svenska översättarbragder torde den enskilt viktigaste vara Carl August Hagbergs utgåva av William Shakespeares dramer 1847–51. Hagberg var visserligen inte den första som översatte Shakespeare­ till svenska – den äran tillfaller Erik Gustaf Geijer, vars version av Macbeth kom 1813 – men hans insats var avgörande.

Under 1900-talet försökte många personer utmana Hagberg. På 1920-talet översatte författaren och akademiledamoten Per Hallström Shakespeares samlade verk. Kännetecknande för Hallströms version ...

Den här innehållet är en del av Axess+.

Bli prenumerant för att få åtkomst nu!

Prenumerera
David Andersson

Författare och redaktör i Axess.

Läs vidare