Drömmar på allvar

Sammanlagt blev det över 4 000 dagboksblad. Den nu till engelska översatta och utgivna versionen omfattar med kommentarer 2 500 sidor. Den har sysselsatt sju olika översättare och två redaktörer: Michael Caesar och Franco D’Intino.

Leopardi har aldrig haft en tanke på att publicera detta material. Han använde det som underlag för sin storartade poesi. En dikt återger syftet med dagboken:

Den bittra sanningen vill jag efterforska,till vad ändamål mänskosläktet lever...för vems räkning, för vems nöjedetta elände blivit till …

Han säger själv att han har skrivit ”a corrente penna”, det vill säga med löpande penna, tankarna förvandlas till text utan redigering, inte ett ord ändras. Läsaren får känslan av att blicka in i en medmänniskas hjärna, ocensurerad. Det &au...

Den här innehållet är en del av Axess+.

Bli prenumerant för att få åtkomst nu!

Prenumerera

Läs vidare